Navigation Kopfzeile

Scharnigg, Max

Die Besteigung der Eiger-Nordwand unter einer Treppe
("La ascensión de la cara norte del Eiger en unas escaleras")

Abstand
Hoffmann und Campe Verlag, febrero 2011, 144 págs.
ISBN: 978 3 455 40313 8
Autor&Derechos


Con sus paisajes de surrealismo y patetismo de aire kafkiano, esta primera novela de Scharnigg es un desarmante relato de épica absurda, escrito con pulso firme, irónico y rebosante de encanto. Una narración vaporosa, pero de sólida estructura, que se extiende por un periodo de apenas pocos días, y que nos cautiva con descripciones anticlimáticas, imágenes de hermosa claridad y situaciones líricas.
 
Tras marcharse del apartamento que compartía con su novia M., Nikol se ha aposentado en la caja de escaleras del edificio. Estando juntos, la pareja se había ido aislando cada vez más y más del mundo exterior; M. llevaba más de un año sin salir de casa. Nikol, periodista, había llegado a acostumbrarse de que nadie pareciera percatarse ya de su existencia, así que vive en las escaleras con toda comodidad. Y además está muy ocupado redactando mentalmente un artículo sobre la heroica ascensión a la cara norte del Eiger en 1937. Contemplamos cómo se retira a su madriguera, pues acaba de ver un par de zapatos delante de la puerta de su apartamento. ¿Quién podría haber ido de visita? Para Nikol sería alejarse demasiado de su hábitat natural; preferiría no entrar en el apartamento para averiguarlo.
 
En principio, Nikol afirma ser perfectamente feliz con solo estarse ahí sentado en las escaleras sin que nadie le vea, mientras hace observaciones cínicas sobre el idéntico estilo de vida de las parejas de profesionales que suben y bajan por encima de su cabeza, repasa los recuerdos de su relación con M. intentando imaginar por qué y cuándo se puso enferma y redacta sus páginas épicas. La narración de la peripecia en el Eiger se entrelaza retorcidamente con la historia de Nikol: el emocionante relato de cuatro montañeros célebres resulta ser un sardónico comentario sobre la absurda lucha que supone para el narrador subir las escaleras para volver a su apartamento.
 
Y entonces Schmuskatz, el excéntrico anciano del piso de enfrente, le invita a su casa a comer pollo con pimiento y tomar unas copas. Nikol habla de su proyecto del Eiger, Schmuskatz de sus tiempos de pionero de la fotografía de glaciares; Nikol habla de su relación con M., Schmuskatz saca anticuado equipo de montaña para ambos. Bien pertrechados, emprenden el peligroso ascenso de dos pisos que lleva al apartamento de Nikol. Totalmente beodo, alterado emocionalmente y desorientado, ¿conseguirá el periodista emular a sus héroes del Eiger y llegar hasta la cima?
 
Con encantadora originalidad, la novela logra plasmar de modo excelente su sencilla idea estructural. Un libro divertido, auténticamente conmovedor y agradable de leer. La combinación de ambición literaria, aventura histórica y una sentida historia de amor hace de esta obra un estreno novelístico extraordinariamente logrado.


«En esta su primera novela, el escritor y columnista Max Scharnigg nos ofrece una miniatura que lleva al lector, primero, hasta el fondo de una oscura caja de escaleras; después, a la cara norte del Eiger, y, finalmente, hasta la misteriosa puerta de un apartamento en el segundo piso.» Süddeutsche Zeitung

«Una maravilla en forma de librito de 140 páginas que, según el gusto de cada cual, nos recuerda o bien una escultura perfectamente moldeada o una sonata de impecable composición.» Hamburger Abendblatt
#
Abstand

Autor

Abstand
Max Scharnigg, nacido en 1980, se dedica a labores periodísticas y literarias. Miembro de la redacción de jetzt.de, el suplemento juvenil del Süddeutsche Zeitung, escribe también para AD, Cosmopolitan y el magazine de Süddeutsche Zeitung. Sus columnas habituales en este periódico han aparecido publicadas recientemente en forma de libro con el título "Das habe ich jetzt akustisch nicht verstanden" ("No lo he podido captar bien acústicamente"). "La ascensión de la cara norte del Eiger", su primera novela, le ha granjeado la beca literaria de Ciudad de Múnich y ha sido nominada para el Premio Ingeborg Bachmann de 2010. Max Scharnigg reside en Múnich.
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción disponibles en:
Hoffmann und Campe Verlag
Harvestehuder Weg 42
20149 Hamburgo, Alemania
Tel: +49 40 44188 281
Contacto: Nadja Mortensen
www.hoffmann-und-campe.de

Hoffmann und Campe Verlag es una editorial con larga tradición. Fundada en 1781, tuvo en sus primeros tiempos la fortuna de contar con autores de la talla de Heinrich Heine o Friedrich Hebbel, además de otros componentes del combativo grupo de escritores jóvenes conocido como la "Joven Alemania". Hoffmann und Campe es una de las editoriales generalistas de mayor volumen y éxito de Alemania, contando con un catálogo que incluye a autores renombrados y jóvenes promesas. Publica desde 1951 todas las obras de una figura tan eminente como Siegfried Lenz, y posee los derechos para todo el mundo de autores como Irene Dische, Matthias Politycki, Nicol Ljubic o Wolf Haas. Su nómina de no ficción incluye a Stefan Aust, Joachim Bauer, Helmut Schmidt, Gerhard Schröder y Peer Steinbrück.
Abstand
Loading
Abstand