Navigation Kopfzeile

Herrmann, Elisabeth

Zeugin der Toten
("La testigo de los muertos")

Abstand
List (Ullstein), marzo 2011, 432 págs.
ISBN: 978 347 13503 79
Autor&Derechos


"La testigo de los muertos", con la que Herrmann debuta en el suspense, es una historia que provoca genuina emoción; el lector queda sin aliento ante los continuos giros repentinos de la trama y los satisfactorios desenlaces inesperados que se suceden hasta el mismo final del libro. Un brillante sucesor de las premiadas novelas policíacas de la autora.
 
Judith Kepler es «limpiadora»: su trabajo es retirar todos los rastros de un asesinato una vez que la policía ha completado su labor en el lugar de los hechos. En una jornada tras un asesinato particularmente agotador y sangriento, Judith se ve inmersa de repente en el oscuro mundo del espionaje internacional cuando descubre que la asesinada –Christina Borg– tenía documentos personales de Judith, procedentes del hogar infantil que debieron de compartir. Las pesquisas de Judith para precisar su relación con Borg atraen la atención de la CIA, de los departamentos de inteligencia alemanes y de desconocidos agentes secretos por libre afanados en un encontrar un microfilm «perdido» que Borg descubrió y que contiene detalles sobre espías de primer nivel de la Alemania Oriental con altos cargos en Occidente. Judith logra dar así con Quirin Kaiserley, un antiguo agente de primer nivel que trabajó para Occidente, y del que se sospecha que años antes saboteó la entrega del microfilm. Y esto a su vez la lleva de vuelta al hogar infantil en que se criaron ella y Christina.
 
Con esta peripecia se entrelaza la de Kaiserley, que se une a otros agentes para localizar a Judith, y al menos uno de ellos tiene el objetivo de matarla. La acción gana en intensidad; los pasos de Judith y Kaiserly se aproximan aun más cuando la pista les lleva hasta Suecia, donde secuestran a la limpiadora y la drogan en una trampa para incriminarla por el asesinato de la madre de Borg. El ritmo hasta el desenlace se hace vertiginoso gracias a tratos turbios, personas con identidades múltiples, conductas sospechosas de personajes nada sospechosos y auténtica brujería técnica.
 
Conforme avanzan los giros repentinos de la trama y Judith va llegando más atrás en el pasado, termina descubriendo la historia de su madre. Trabajaba de informante para la Stasi, y escapó a Suecia aceptando una oferta de los servicios de seguridad de la Alemania Occidental. Pero la huida falló catastróficamente, y la madre de Judith se arrojó al paso de un tren para evitar que la detuviera la Stasi. Judith presenció la terrible escena, y después la Stasi la confinó a un hogar infantil. Del hogar se llevaron a una niña de la misma edad, a la que enviaron a Suecia como si fuera Judith; por lo cual la Stasi puede detener todavía a los agentes de Alemania Occidental acusándoles de tráfico de personas.
 
El resultado de todo es un relato de suspense manufacturado con mano maestra, con innumerables situaciones de tensión y emoción permanente. Dotada de pasmosa fuerza visual, la novela sería un excelente candidato para una adaptación a la pantalla.


«Una novela que crea adicción con sus brillantes diálogos, las múltiples facetas de la protagonista y un entorno histórico convincente. 430 páginas que uno querría beberse de un solo trago.»WDR-4

«Un fascinante viaje por el pasado.»GoFeminin
#
Abstand

Autor

Abstand
Elisabeth Herrmann es una de las voces literarias más apasionantes de la actualidad. Lleno de vida, oscuro y dotado para los ambientes, su estilo ha hecho las delicias de los lectores de literatura policíaca desde que en 2005 publicó "La canguro", cuya versión cinematográfica se encuentra hoy en rodaje. Reside en Berlín con su hija.

Obras anteriores:
"Konstanze" ("El amor y la vida de Constanza de Aragón", novela histórica, 2009); "Die letzte Instanz" ("La última instancia", ficción policíaca, 2009); "Die siebte Stunde" ("La séptima hora", ficción policíaca, 2007); "Das Kindermädchen" ("La canguro", 2005)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción disponibles en:
Ullstein Buchverlage GmbH
Friedrichstr. 126
10117 Berlín, Alemania
Tel: +49 (0) 30 23456 - 450
Contacto: Pia Götz
www.ullstein-buchverlage.de

Ullstein fue fundada en 1903 en Berlín por la célebre editora de prensa propiedad de la familia Ullstein. La empresa prosperó rápidamente hasta convertirse en la editorial líder del país. En 1934 la expropiaron los nazis En 1952 volvía a abrir en Fráncfort, y siete años más tarde fue vendida al Grupo Editorial Axel Springer. En 2003, la sección de libros de Ullstein fue adquirida por el grupo sueco de medios de comunicación Bonnier, que en 2004 hizo a Ullstein volver a Berlín. El grupo editorial Ullstein abarca los subsellos Ullstein, List, Claassen, Marion von Schröder, Tanja Graf Verlag, Econ, Propyläen y Allegria. En su amplio abanico de títulos se encuentran autores superventas como Jo Nesbo, John le Carré, James Ellroy y Helene Hegemann en ficción; en no ficción, Shlomo Sand, Richard Dawkins, Natascha Kampusch y Timothy Ferris.
Abstand
Loading
Abstand