Navigation Kopfzeile

Safranski, Rüdiger

Romantik. Eine deutsche Affäre (El Romanticismo: un asunto alemán)

Abstand
Carl Hanser Verlag, septiembre 2007, 432 pp con índice,
ISBN: 978-3-446-20944-1
Autor&Derechos

Cuando Rüdiger Safranski se doctoró en la Freie Universität de Berlín, pensó escribir una tesis de habilitación sobre el romántico alemán E.T.A. Hoffman. El editor de la editorial Hanser, a la que ofreció la idea, replicó: “Si escribe un libro interesante sobre E.T.A. Hoffman, lo publicaremos, y si escribe una tesis de habilitación para la universidad, no la publicaremos”. Safranski se decidió por lo primero, escribió una biografía literaria en una época en que los círculos académicos se estaban retirando cada vez más a su torre de marfil, consiguió un tremendo éxito popular con otras monografías posteriores sobre Schopenhauer, Heidegger, Nietzsche y Schiller y ahora es frecuente invitado a tertulias filosóficas, lo que provoca no pocos sentimientos de envidia entre sus colegas académicos.

Su libro más reciente se divide en dos secciones, la primera sobre el movimiento romántico alemán de principios del siglo XIX, y la segunda sobre sus tendencias ideológicas y sus efectos secundarios. Como definición básica del Romanticismo alemán propone la conocida formulación de Novalis: “Dándole a lo habitual un significado sublime, a lo cotidiano un aura de misterio [...] a lo finito una apariencia de infinito, lo romantizo”. Y añade, para enfatizar el redescubrimiento de lo numinoso, su propia adaptación de la definición de Clauswitz sobre la guerra: “El Romanticismo es la continuación de la religión por otros medios”.

El autor es de la opinión de que el Romanticismo “no es sólo un fenómeno alemán, pero sí ha asumido una impronta especial en Alemania”, conduciendo a escapar de la realidad hacia el Yo y el pasado lejano y hacia lo que György Lukács llamó “el malestar alemán” y Helmuth Plessner “la nación tardía”; y de esto se desprende un importante debate sobre si el Romanticismo contribuyó a preparar el terreno para el nazismo. El autor cree que el Romanticismo no contenía ninguna señal del biologismo y el racismo del movimiento nazi, pero muestra hasta qué punto una mentalidad romántica puede ser presa del extremismo político, de manera que incluso la revuelta estudiantil de 1968 es en cierta medida una manifestación de ello. Concluye que el movimiento romántico como época pertenece al pasado, pero que el Romanticismo como pensamiento ha perdurado. Y añade como advertencia que, cuando el Romanticismo se introduce en la política, debería llevar consigo una potente mezcla de realismo. Una advertencia a la que habría que hacer caso -y quizás no sólo por parte de los alemanes- sobre un tema con connotaciones inquietantes y aún de actualidad.
#
Abstand

Autor

Abstand
Rüdiger Safranski nació en 1945 en Rottweil en Wurttemberg. Su obra ha sido traducida a diecinueve idiomas y ha recibido numerosos galardones. Sus famosas biografías de E.T.A. Hoffmann, Schopenhauer, Heidegger, Nietzsche y Schiller fueron todas publicadas por Carl Hanser Verlag.

Las siguientes editoriales han publicado traducciones de sus obras:
Atlas (Países Bajos); Gyldendal (Dinamarca); Grasset (Francia); Longanesi (Italia); Tusquets (España); Harvard University Press (Reino Unido/Estados Unidos); Granta (Reino Unido); Weidenfeld & Nicolson (Reino Unido); Camel Publishing House (Israel); Hoseí UP (Japón); The Commercial Press (China).
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción disponibles en:
Carl Hanser Verlag Gmbh & Co KG
Vilshofener Str. 10
81679 München, Alemania
Tel: +49 89 998 30 509
Mail: barakat@hanser.de  
Contacto: Friederike Barakat

Carl Hanser Verlag fue fundada en Múnich en 1928 por Carl Hanser. El interés de su fundador por la literatura y las ciencias se ha preservado en el sello hasta el día de hoy. La editorial publica libros de ficción y de no ficción para adultos y niños. Su lista de autores incluye nombres como Italo Calvino, Umberto Eco, Jostein Gaarder, Lars Gustafsson, Milan Kundera, Harry Mulisch, Philip Roth, Susan Sontag, Botho Strauß, Raoul Schrott, Rafik Schami, Alfred Brendel, Elke Heidenreich y diez escritores galardonados con el Premio Nóbel, entre ellos Elias Canetti, cuyas obras han sido traducidas a más de veinte idiomas.
Abstand
Loading
Abstand