Navigation Kopfzeile

Rolf Bauerdick

Pakete an Frau Blech
("Paquetes para la señora Blech")

Abstand
Deutsche Verlags-Anstalt, marzo 2015, 412 págs.
ISBN: 978 3 421 04645 1
Autor&Derechos


Corre el año de 2007 cuando Maik Kleine, que se dispone a marcharse de Alemania a los EE.UU., recibe la noticia de que ha muerto su padre adoptivo, Albert Bellman, que era también su patrón, además de cabecilla del Circo de Alberto Bellmonti. Maik se dirige, pues, a Berlín para sumarse al desfile fúnebre, en el que participarán también un elefante, un grupo de jazz de Nueva Orleans y diversos representantes del mundo circense. El desfile termina en Friedrichsfelde, el cementerio en que se daba sepultura a los socialistas en la antigua RDA.

El cortejo fúnebre no tiene la menor idea de por qué el difunto pudo elegir ser enterrado justamente allí. Maik tiene malos recuerdos de la RDA: nacido en Leipzig, marchó a la Alemania occidental en 1979, a la edad de trece años, después de que su madre fuera acusada de causar un incendio en el que murieron el hermano y la hermana pequeños de Maik. Al día siguiente del funeral, la sepultura aparece profanada, y Maik decide investigar el caso con la ayuda de Szymbo, líder del grupo de jazz, y Albina, la «Virgen Volante» de la compañía. Szymbo, polaco, católico a machamartillo, y aspirante a músico de jazz de vanguardia, y Albina, una diva venida a menos que vive ahora en un apartamento comunal en Moscú, desprecian abiertamente los planes de Maik de emigrar a los EE.UU.

El relato alterna la vida anterior de Maik con los días que siguen al funeral. Maik se enteró de la muerte de sus hermanos mientras se encontraba en Polonia de vacaciones esquiando con la Juventud Libre Alemana. Su madre fue recluida y el muchacho se crió en un internado jesuita. Al cumplir dieciocho años se marchó para unirse al circo, donde le procuraba alivio la vida siempre errante y sin hogar. Entre Maik, Szymbo y Albina surge una curiosa relación con abundantes sucesos cómicos según intentan desvelar la misteriosa vida de Bellman. Resolverán así un complejo enigma, estrechamente ligado a un pasado que Maik había preferido olvidar.

Rolf Bauerdick ofrece esta pletórica novela tras su premiado debut, "El día que la Virgen llegó a la luna", cuya traducción al inglés fue publicada el año pasado. "Paquetes para la señora Blech" es una obra de altas miras que aborda gran variedad de temas de la alta cultura y de la cultura popular. El tono delicadamente elegíaco de las páginas sobre el pasado de Maik se hace cómico e irreverente cuando pasa a su vida actual. Bauerdick logra la meritoria proeza de no dejar suelto ni uno solo de los hilos de la trama, que finalmente se resuelven para dar un final satisfactorio a esta divertidísima lectura.


Recepción crítica de El día que la Virgen llegó a la luna:

«Rolf Bauerdick es un narrador nato. El feroz realismo de su relato no le resta nada de magia ni de humor.»
Spiegel Online

«Electrizante. [...] Bauerdick ha creado una obra sin par.»
The Daily Beast

«Un libro deslumbrante, inagotable como la vida misma, de un exuberante pintoresquismo. [...] La literatura alemana tiene una nueva voz, vigorosa y, sobre todo, diferente.»
Focus
#
Abstand

Autor

Abstand
Rolf Bauerdick, nacido en 1957, cursó estudios universitarios de literatura y teología antes de dedicarse al periodismo y la fotografía. Su obra ha sido distinguida con numerosos galardones, entre ellos el Premio Hansel Mieth, de gran prestigio en Alemania. Ha escrito artículos para Der Spiegel, Geo, y Playboy entre otras publicaciones. Ganó el Premio Europeo del Libro con su aclamada primera novela "El día que la Virgen llegó a la luna", que ha sido traducida a doce idiomas, incluido el inglés. Vive en un antiguo molino en el norte de Alemania junto con su mujer e hijos.

Obras anteriores:
"Wie die Madonna auf den Mond kam" ("El día que la Virgen llegó a la luna", 2009)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción de Wie die Madonna auf den Mond kam vendidos para:
EE.UU. (Alfred A. Knopf), Reino Unido (Atlantic Books), Italia (Feltrinelli), Francia (Laffont), Suecia (Bromberg), Holanda (Mouria), Brasil (Record), España (Salamandra), Polonia (Wydawnictwo Literackie), Israel (Achuzat Bayit), Serbia (Senzal Trade), China (Tianjin Chinese-World Books)

Derechos de traducción disponibles en:
Liepman Agency
Englischviertelstrasse 59
8032 Zúrich, Suiza
Tel: +41 43 268 23 80
Contacto: Marianne Fritsch
Tel: +41 43 268 23 90

Deutsche Verlags-Anstalt disfruta de la destacada reputación de ser una de las principales editoriales alemanas en el campo de no ficción, dedicada especialmente a la historia, memorias, biografía y asuntos de actualidad. DVA ofrece asimismo un exquisito catálogo de ficción literaria. Entre sus autores más vendidos se encuentran Marcel Reich-Ranicki, Sebastian Haffner, Martin Doerry, Ian Kershaw, Anne Enright y David Wroblewski. Desde 2006 forma parte del grupo editorial Random House.
Abstand
Loading
Abstand