Navigation Kopfzeile

Volker Weidermann

Ostende. 1936, Sommer der Freundschaft
("Ostende. 1936, el verano de la amistad")

Abstand
Verlag Kiepenheuer & Witsch, marzo 2014, 160 págs.
ISBN: 978 3 462 04600 7
Autor&Derechos


En 2008 Volker Weidermann publicaba "El libro de los libros quemados", un fascinante estudio sobre las obras que quemaron los nazis, centrado en particular en títulos de autores poco conocidos. En "Ostende", ocupándose ahora de nombres más conocidos, elabora una brillante recreación de un grupo de escritores exiliados en la turística localidad marítima belga durante en un tiempo decisivo del siglo XX.

Con el subtítulo "1936, el verano de la amistad", el libro examina la extraordinaria concentración de escritores alemanes y austriacos que se produjo aquel año en la ciudad costera, todos ellos pendientes con gran preocupación de en qué pararían aquellos turbulentos años de mediados de la década de 1930. Stefan Zweig, que se encontraba en Ostende acompañado de su amante y secretaria Lotte Altmann, convenció a su amigo Joseph Roth para que se les uniera. Según Weidermann, Zweig tenía la intención de ayudar a Roth a dejar la bebida, pues se daba por sentado el puritanismo de los belgas en relación al alcohol, pero todos los esfuerzos en este sentido estaban destinados a fracasar. Y aun más tras la llegada de la escritora Irmgard Keun, alemana aria y antinazi, que inmediatamente cayó rendida ante Roth (y viceversa): Keun no soltaba nunca la botella, por más que su alcoholismo fuese menos autodestructivo que el de Roth. Estaba dotada también de considerable talento literario, y al menos cuatro de sus libros están publicados en traducciones modernas al inglés.

Roth y Zweig, por tanto, son los dos principales amigos del subtítulo, pero en varias ocasiones se les unieron otras figuras de la talla de Ernst Toller, Egon Erwin Kisch y Arthur Koestler. Las páginas de Weidermann reflejan bellamente la amistad entre Roth y Zweig, de más edad que él, los marcadísimos rasgos de dos personalidades tan diferentes y el ambiente costero y de los cafés del Ostende anterior a la guerra. No solo era inminente la amenaza del fascismo nazi, sino también la Guerra Civil española. Tras el tiempo juntos en Ostende, escribe Weidermann, Roth y Zweig «marcharon cada uno […] por su camino. Que no sería muy largo.» Roth, diez años más joven, pensaba «que sus pasos en este mundo terminarían antes que los de Zweig». Y así fue, pero tampoco se le anticipó tanto. Una vez muerto Roth, Irmgard Keun se escondió en Alemania y siguió escribiendo.

En este "Ostende" se nos cuenta una historia triste pero instructiva, que describe con sensibilidad cómo evolucionan las relaciones literarias y sociales, todo ello ilustrado con diversidad de anécdotas maravillosas y divertidas. Volker Weidermann revive con mano experta este episodio tan sumamente intrigante de la historia cultural del siglo XX y aporta interesantes ideas de primera mano sobre algunas de las voces literarias más relevantes de la literatura en lengua alemana.
#
Abstand

Autor

Abstand
Volker Weidermann, nacido en 1969 en Darmstadt, estudió Ciencias Políticas y Filología Germánica en las universidades de Heidelberg y Berlín. Es redactor jefe del suplemento cultural del dominical del Frankfurter Allgemeine Zeitung; vive en Berlín. Se han vendido derechos de sus obras para China, Hungría y Taiwán.

Obras anteriores:
"Max Frisch. Sein Leben, seine Bücher" (2010); "Das Buch der verbrannten Bücher" (2008); "Lichtjahre" (2006)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción vendidos para:
República Checa (Host), EE.UU. (Pantheon/Knopf)

Derechos de traducción disponibles en:
Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co KG 
Bahnhofsvorplatz 1
50667 Colonia, Alemania
Contacto: Ms. Iris Brandt
Tel: +49 2213768522

Kiepenheuer & Witsch fue fundada en Colonia en 1949 por dos editores procedentes de la zona oriental, Gustav Kiepenheuer y Joseph Caspar Witsch. Entre sus autores de la primera época se encuentran Joseph Roth, Heinrich Böll y Erich Maria Remarque. Hoy, Kiepenheuer & Witsch sigue publicando a destacados escritores alemanes, austriacos y suizos, así como ediciones traducidas de autores internacionales. Su catálogo incluye a Katja Lange-Müller, Peter Härtling, Uwe Timm, Gabriel García Márquez y John Banville. En el apartado no-ficción trabaja en sociología, psicología, historia y biografías. Kiepenheuer & Witsch pertenece al Grupo Holtzbrinck.
Abstand
Loading
Abstand