Navigation Kopfzeile

Panorama de la literatura suiza

Editoriales independientes en la
Suiza de habla alemana

Abstand
Encarguen a alguien de origen irlandés y escocés a escribir sobre editoriales independientes suizas, y aparecerán necesariamente determinadas comparaciones. La situación, por ejemplo, de Blackstaff (Belfast), cara a cara frente a las grandes editoriales londinenses. O los desafíos similares que afronta desde Edimburgo una editorial como Polygon. Es inevitable pensar también en escritores de importancia que hayan publicado en ellas sus primeros libros antes de pasarse a Secker o a Cape.
 
Pero un momento... La comparación falla. «Comparten cama con un elefante», puede ser; pero el hecho es que las pequeñas y apasionadas editoriales que tanto contribuyen a hacer aun más estimulante el mundo literario suizo no parece que pierdan a sus autores en favor de entidades mayores situadas en países vecinos más grandes. Y aun más: con la ayuda del programa "Moving Words" de Pro Helvetia y la cobertura prestada por New Books in German, aumentan los títulos suizos independientes que logran aparecer en inglés.
 
¿Les interesa saber más detalles? El lugar para ello es sin duda www.swips.ch, página web de la plataforma matriz SWIPS (acrónimo de "Swiss Independent Publishers"). Aquí podrán acceder a los respectivos catálogos de los veintiséis miembros. Los componentes de SWIPS trabajan en campos y géneros diferentes, pero todos tienen intereses comunes. Y por ello, en 2007, crearon esta plataforma con la intención de incrementar su visibilidad de cara al público lector, el comercio librero, los medios de comunicación y las instituciones culturales. El primer presidente de SWIPS fue un personaje verdaderamente legendario: Ricco Bilger, que fundó también el Festival Literario Internacional de Leukerbad.
 
Es imposible hacer justicia en estas pocas palabras a los logros de las veintiséis editoriales. Si desean hacerse una idea, pueden consultar las cuatro antologías "New Swiss Writing", publicadas entre 2008 y 2011 por las Solothurner Literaturtage, que recogen fragmentos de libros de más de cien escritores suizos en lengua alemana, además de otros escritos por sus colegas en los demás idiomas del país.
 
De cualquier modo, siguen aquí algunos consejos sobre excelente material procedente de nada más que unas pocas editoriales pertenecientes a SWIPS y sus destacados catálogos literarios:
 
bilgerverlag
Entre sus publicaciones sobresalientes están la hilarante parodia de guía para conocer la literatura provincial debida a Pedro Lenz, "Das Kleine Lexikon der Provinzliteratur"; la historia de amor gay de Simon Froehling "Lange Nächte Tag"; Christoph Simon y su "Zbinden’s Progress", obra traducida al inglés (en And Other Stories), y Ursula Timea Rossel, el último descubrimiento de Ricco Bilger.
 




DÖRLEMANN
Entre sus autores encontramos a Sandra Hughes, Jens Steiner (candidato al Premio Alemán del Libro 2011) y Jolanda Piniel, nominada para el mejor libro "independiente" de 2012 publicado en alemán (www.hotlist-online.com).
 
Edition 8
Recién salida ahora de imprenta, la antología "Globale Heimat.ch" es una introducción perfecta a la increíble diversidad de la actual literatura suiza. No pierdan de vista tampoco los libros de escritores jóvenes como Maurizio Pinarello y Sverin Schwendener.
 
Der gesunde Menschenversand
Un nuevo sello, especializado en «spoken word», o «spoken script», y también conocido por sus audiolibros. Obras, escritas muchas veces en dialecto, de Beat Sterchi, Pedro Lenz, Ernst Eggimann y (¡de pronta aparición!) Franz Hohler.
 
Lenos Verlag
"Editorial del Años 2012", radicada en Basilea, centrada en literatura suiza (por ejemplo E Y Meyer y Gerold Späth) y en libros llegados de Egipto, Libia, Siria y Túnez (traducidos al alemán).
 
Limmat Verlag
Un catálogo que refleja las cuatro literaturas de Suiza. Edita a autores jóvenes tales como Isabelle Stamm y Roman Graf. Estén atentos a la novela breve de Katharina Tanner "Da geht sie".
 
Rotpunktverlag
Consejo de amigo: Franco Supino, hijo de inmigrantes italianos que escribe en alemán y cuya "Trilogie der Rückkehr" ("Trilogía del regreso") incluye "Musica Leggera", un relato de primer amor bellamente escrito, y "Ciao amore, ciao", novela sobre el Festival de la Canción de San Remo de 1967.
 
Existen también editoriales suizas independientes que no son miembros de SWIPS. El ejemplo obvio es Diogenes, de Zúrich, la mayor editorial europea consagrada exclusivamente a literatura. Otro ejemplo sería Engeler Verlag, donde publica un autor como Arno Camenisch, cuya trilogía acaba de atrapar Dalkey Archive (EE.UU.). Engeler goza de buena reputación en el sector por sus bellas ediciones de literatura de calidad (véase también www.roughbooks.ch). Merecen también ser mencionados los recién llegados al barrio, como Traversion, fundada en 2011, que se interesa por la inteconexión entre texto, música e imágenes. Y asimismo Secession, "Mejor Editorial Principiante 2011".
 
Y hay más cosas por descubrir, estimados lectores. Muchísimas más. Pregunten a google y encontrarán.
 
 

 
Miembros de SWIPS:
bilgerverlag • Christoph Merian Verlag • DÖRLEMANN • Edition 8 • edition clandestin • Edition Howeg • edition pudelundpinscher • edition taberna kritika • elfundzehn verlag • Der gesunde Menschenversand • KaMeRu Verlag • Lars Müller Publishers • Lenos Verlag • Limmat Verlag • NIMBUS • orte verlag • Rotpunktverlag • Verlag Scheidegger & Spiess • Seismo Verlag • Unionsverlag • Verlag Das Fünfte Tier • verlag die brotsuppe • Verlag Martin Wallimann • Walde + Graf Verlag • Waldgut Verlag & Atelier Bodoni • Zytglogge Verlag.
 

Abstand
Abstand
© private
Donal McLaughlin
El autor y traductor
Donal McLaughlin
aparece, en ambas facetas, en Best European Fiction 2012 (Dalkey Archive).
Abstand
Loading
Abstand