Navigation Kopfzeile

Kloeble, Christopher

Meistens alles sehr schnell
(Casi siempre todo muy rápido)

Abstand
Deutscher Taschenbuch Verlag, marzo 2012, 380 págs.
ISBN: 978 3 423 24901 0
Autor&Derechos


"Casi siempre todo muy rápido" es una novela refrescante y emocionante que hace recordar la obra de Jonathan Safran Foer. Christopher Kloeble maneja aquí con destreza los distintos hilos de la trama, hasta reunirlos en las últimas páginas echando mano de recursos sorprendentes y gratificantes.
 
Albert, de diecinueve años de edad, se ha criado en un hogar de acogida infantil sin haber conocido nunca a su madre. Fred, el padre, sufre una enfermedad cardiaca y le quedan solo cinco meses de vida. Albert decide acompañarle durante este tiempo, y así viaja al pueblo en la Baviera rural donde vive el padre que, además, es un héroe local por haber salvado la vida a una persona en un terrible accidente de tráfico. Fred, que padece una discapacidad intelectual, mantiene con Albert una relación de intensa ternura, pese a no ser exactamente la típica entre padre e hijo. El hecho es que Fred se ha comportado como un padre para Albert desde que este puede recordar. Pero tampoco puede dejar de preguntarse quién es su madre, y, como de Fred no consigue ninguna ayuda, emprende por sí solo un intento de búsqueda.
 
La novela se desliza con fluidez entre las historias interconectadas de Fred y Albert y la de Julius, narrador en primera persona. Postrado ahora en la cama en un asilo, Julius tiene tras de sí una vida digna de interés a través de la que contemplamos de refilón sucesos de la historia alemana del siglo XX, en la que se alternan episodios característicos de intenso afecto humano, humor, nostalgia y –en momentos tenues pero impresionantes– horror. El lector va conociendo a la familia de Albert y su historia de desgracia sin paliativos, que incluye incesto, traición y asesinato, en una odisea que lleva a pasmosos descubrimientos sobre los padres del joven, que termina averiguando que es hijo de Julius (y no de Fred) y de la monja bajo cuya tutela creció. A pesar de ello, Albert seguirá considerando a Fred «su posesión más preciada», y mantiene su decisión de acompañarle en sus últimos meses de vida.
 
"Casi siempre todo muy rápido" se enfrenta a asuntos espinosos con facilidad narrativa y agudeza, pero sin derivar nunca a terrenos trillados. Su extenso reparto se compone sin excepción de personajes creíbles y de rica complejidad: desde Fred, cuya obsesión con los coches verdes forma parte del cuadro médico de su discapacidad, hasta la hermana Alfonsa, madre de Albert, que le ataba los zapatos una y otra vez como una forma de penitencia. Kloeble ofrece, en conclusión, una novela de lectura extremadamente agradable que cumple lo prometido en el título tratando un amplio campo de la existencia humana en el que combina momentos poéticos con otros de penetración filosófica y humor.


«Un libro maravilloso. Historia de amor, novela policiaca, documento histórico. Una gran obra literaria.»
Bücher WDR 5

«Kloeble ha logrado una brillante y reconfortante novela de paso a la edad adulta, escrita con un virtuosismo lingüístico que cautiva al lector de la primera página a la última. Tras terminar el libro, el lector querría llevarse consigo a los personajes a casa.»Brigitte Extra

«Un libro especial, construido alrededor de un tabú perturbador. Una desenfrenada mezcla de géneros: saga familiar, "Heimat" e historia de amor, con un toque de realismo mágico, de la que resulta una obra llena de colorido y de vida y belleza.» Berliner Morgenpost
#

Abstand

Autor

Abstand
Christopher Kloeble, nacido en Múnich en 1982, estudió en las universidades de Múnich, Dublín y Leipzig. Es autor de obras dramáticas representadas en el Burgtheater de Viena, los Kammerspiele de Múnich y el Teatro Estatal de Núremberg. Ha escrito artículos para el Süddeutsche Zeitung, ha publicado relatos y disfrutado de numerosas becas. Actualmente reside en Berlín.

Obras anteriores:
"Unter Einzelgängern" (2008); "Wenn es klopft" (2009)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania
 
Derechos de traducción vendidos para:
Israel

Derechos de traducción disponibles en:
Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG
Friedrichstr. 1a
80801 Múnich, Alemania
Tel: 0049 89 38 167-125
Contacto: Constanze Chory
www.dtv.de/rights

Deutscher Taschenbuch Verlag es una de las editoriales más importantes de libros en rústica en lengua alemana. Fundada en 1961 por un grupo de editoriales alemanas en tapa dura, que se asociaron para tener editorial propia en rústica, dtv ha confeccionado también un significativo catálogo de títulos originales que hoy ronda el treinta por ciento de sus publicaciones; lo más conocido del mismo es la serie de atlas dtv. Sus otras series de calidad en rústica incluyen ficción contemporánea, obras clásicas, ciencias humanas y de la naturaleza, libros de consulta y diccionarios, autoayuda y un notable catálogo de literatura infantil y juvenil.
Abstand
Loading
Abstand