Navigation Kopfzeile

Brežná, Irena

Die undankbare Fremde
("La forastera ingrata")

Abstand
Verlag Galiani Berlin, marzo 2012, 180 págs.
ISBN: 978 3 86971 052 5
Autor&Derechos


Esta "Forastera ingrata" es un relato con fuentes autobiográficas que logra transmitir al lector una verdadera sensación, íntima y genuina, sobre la experiencia del inmigrante.
 
La línea argumental de más peso se centra en los esfuerzos por asumir una cultura ajena, situación que se compara aquí con la de una mujer joven y apasionada a la que se impusiera un matrimonio con un marido severo y de mucha más edad. Sin embargo, la narradora, al ir madurando, sabrá percibir cada vez mejor los aspectos positivos de su nueva patria. Con esta narración principal va entrelazándose una serie de dramas en miniatura, cuyo origen está en experiencias vividas por la narradora trabajando como intérprete de inmigrantes ante autoridades médicas y administrativas y trabajadores sociales. Son episodios muchas veces muy conmovedores, que ponen en primer plano la tragedia y la vulnerabilidad de quienes escapan de unas circunstancias intolerables con la esperanza, a menudo frenada por contrariedades abrumadoras, de llevar su vida a alguna parte en otro país.
 
El fluido estilo de Brežná está dotado de un lirismo y un toque de ligereza que logran transmitir la diversión y el desconcierto que le produce el modo característico de comportarse de sus paisanos acogidos en Suiza. Por otra parte describe también en páginas conmovedoras las penalidades de otros inmigrantes, lo cual garantiza que en el libro no quedan desatendidas las graves cuestiones subyacentes en torno a la pobreza, la explotación y la persecución por motivos políticos.
#
Abstand

Autor

Abstand
Irena Brežná nació en Checoslovaquia en 1950 y emigró a Suiza en 1968. Trabaja como intérprete ante los tribunales y corresponsal de guerra (Chechenia) y en labores de ayuda humanitaria de la Cruz Roja. Ha conseguido numerosos premios literarios y periodísticos por sus novelas de inspiración autobiográfica y sus reportajes de guerra, tales como el Premio Theodor Wolff y el Premio de Periodismo EMMA.

Obras anteriores:
"Die beste aller Welten" ("El mejor de todos los mundos", 2008)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Suiza

Derechos de traducción vendidos para:
Eslovaquia (Aspekt)

Derechos de traducción disponibles en:
Verlag Kiepenheuer & Witsch
Tel: +49 221 376 85 22
Contacto: Iris Brandt
www.kiwi-verlag.de

Kiepenheuer & Witsch fue fundada en Colonia en 1949 por Gustav Kiepenheuer y Joseph Caspar Witsch. Entre sus autores de la primera época se encuentran Joseph Roth, Heinrich Böll y Erich Maria Remarque. Hoy, Kiepenheuer & Witsch sigue publicando a destacados escritores alemanes, austriacos y suizos, así como ediciones traducidas de autores internacionales. Su catálogo incluye, entre muchos otros nombres, a la ganadora del Premio Alemán del Libro Kathrin Schmidt, Frank Schätzing, Uwe Timm, David Foster Wallace y J.D. Salinger. En el apartado no-ficción trabaja en sociología, psicología, historia y biografías. Kiepenheuer & Witsch pertenece al Grupo Holtzbrinck.
Abstand
Loading
Abstand