Navigation Kopfzeile

Stein, Benjamin

Replay ("Replay")

Abstand
Verlag C.H. Beck, enero 2012, 176 págs.
ISBN: 978 3 406 63005 7
Autor&Derechos

«Pronto todos llevaremos chips informáticos implantados en el cerebro.» Se trata de un tipo de comentario que solemos oír casualmente, y sobre el que Stein construye aquí una oscura distopía que retoma con nuevo enfoque reflexiones sobre la libertad, la esclavitud y la vigilancia electrónica.
 
Rosen, experto en software, relata cómo llegó a convertirse en la primera persona en recibir el prototipo de un implante electrónico llamado UniCom. Es un aparato capaz de más funciones que cualquier teléfono inteligente: registra las experiencias del portador, y permite reproducirlas y volverlas a vivir una y otra vez. También es posible manipular esos recuerdos, y compartirlos con otra gente. Rosen se vuelve adicto a la repetición, y pasa gran parte de su tiempo «marchando a la deriva» por los recuerdos del ménage-à-trois que vivió en una ocasión con su novia y una terapeuta masajista que fue amante de ambos. No es el único adicto a la capacidad pornográfica de la función «replay». El UniCom se vuelve tan popular, que más del 95% de la población había optado ya previamente por recibir el implante. Al mismo tiempo, los creadores del dispositivo son capaces de monitorizar y controlar los movimientos de la ciudadanía, con lo cual consiguen el poder definitivo sobre el país. Hay gente que se niega a llevar instalado el UniCom; conocidos como «los Anónimos», están obligados a vivir en poblados chabolistas cercados por muros, pues sin un UniCom en la cabeza no se permite manejar vehículos motorizados ni utilizar transportes públicos.
 
La narración está enmarcada por un motivo recurrente a lo largo de la misma: la imagen del dios Pan. El libro empieza con una escena kafkiana: una mañana al despertarse, Rosen ve una pezuña saliendo de la sábana, en el lugar donde debería estar su pie. ¿Es suya o no? Conforme avanza la novela van irrumpiendo de manera incoherente otras imágenes de Pan en diversas ocasiones, incluidas las escenas de sexo del ménage-à-trois sucedido en el pasado. En su momento, el narrador explica que el prototipo del UniCom llevaba insertadas imágenes electrónicas de Pan en los recuerdos de Rosen; su función era la de una especie de sello que indicase cuándo una experiencia concreta no era real, sino mera reproducción de lo grabado.
 
Al igual que en la última novela de Stein, "El lienzo" (que aparecerá en traducción inglesa en EE.UU. el próximo otoño), la narración se desarrolla íntegramente en la mente del narrador. No hay diálogo en estilo directo; todas las conversaciones las leemos a través de la conciencia de Rosen. Pero lo que a primera vista parece ser una innecesaria limitación autoimpuesta demuestra luego ser un procedimiento de máxima eficacia para reflejar las limitaciones del «replay» y la deriva mental en esta obra literaria tan innovadora.


«Una parábola sobre nuestro mundo de smartphones, Facebook y Google.» Der Tagesspiegel

«La lectura de "Replay" se asemeja a un viaje de ácido lleno de ingenio, pero un viaje a una antiutopía terrorífica.» KulturSpiegel

«Un Julio Verne del siglo XXI.» Neue Westfälische
#
Abstand

Autor

Abstand
Benjamin Stein, nacido en Berlín Este en 1970, publicó sus primeros poemas y relatos breves en 1982. En 1995 apareció su primera novela, "Das Alphabet des Juda Liva". Ha trabajado de redactor y corresponsal para varias revistas alemanas y norteamericanas sobre informática; en 1998 comenzó su labor como consultor en tecnologías de la información. Director de la editorial Edition Neue Moderne, escribe también un blog literario: turmsegler.net. Su último libro publicado en C.H. Beck fue la novela "Die Leinwand" ("El lienzo", 2010), ganadora de varios premios.

Obras anteriores:
"Die Leinwand" ("El lienzo", 2010); "Das Alphabet des Juda Liva" (1995)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción vendidos para:
"Die Leinwand": Italia (Keller), Macedonia (Blesok), EE.UU. (Open Letter Books), Suecia (Thorén och Lindskog), Turquía (Metis)

Derechos de traducción disponibles en:
Verlag C.H. Beck, Munich
Wilhelmstraße 9
80801 Múnich
Tel: +49 89 38189 335
Contacto: Jennifer Royston
www.chbeck.de

Verlag C.H.Beck es una de las editoriales alemanas más conocidas. Dedicada tanto a libros como a revistas, emplea a una plantilla de más de 400 personas y tiene aproximadamente 6.000 títulos en catálogo. El sólido cimiento de su actividad lo forman obras académicas y especializadas de historia, etnología, filología, teoría de la literatura, religión y filosofía, política, arte y derecho. Su catálogo de ficción se ha ido incrementando sin pausa, disfrutando hoy de respeto por la importancia que los editores conceden a los méritos literarios y artísticos de los títulos.
Abstand
Loading
Abstand