Navigation Kopfzeile

Schalansky, Judith

Der Hals der Giraffe
("El cuello de la jirafa")

Abstand
Suhrkamp Verlag Berlin, septiembre 2011, 224 págs.
ISBN: 978 3 518 42177 2
Autor&Derechos


Schalansky muestra escribiendo la misma altísima calidad que en su labor de artista gráfica. Al igual que la aclamada "Atlas de islas remotas" (editada en inglés por Penguin), su nueva novela combina con espléndido efecto la lucidez de su prosa con dibujos de hermosa factura realizados por ella misma. Los dibujos, además, todos ellos de especies animales, no son ilustraciones incidentales. Inge Lohmark, la protagonista de la historia, es profesora de biología en un instituto de secundaria situado en la Alemania oriental de nuestros días. Su pasión (o quizá su obsesión) por la historia natural es el factor que marca decisivamente su visión del mundo, tal como se refleja en los intrincados bocetos que dibuja Schalansky para ilustrar imágenes extraídas de la narración: cromosomas, medusas, un manatí enorme, una diminuta ameba.
 
La historia nos cuenta los esfuerzos de Inge para adaptarse al nuevo orden de cosas: el instituto cierra; Inge comprende que su hermana, emigrada hace mucho a Norteamérica, no va ya a regresar nunca; su marido está obsesionado con la cría de avestruces... Y lo que va a ayudarla en el proceso será la fiabilidad y la permanencia (además de la ilimitada fascinación) de la historia natural. Para Inge, entre los mundos animal y humano existe un desfase patente que marca el modo en que ella entiende la naturaleza humana. Así, en pasajes que van desde lo lírico a lo abiertamente cómico (Schalansky tiene la capacidad de hacer trizas con muchísimo estilo a los personajes), leemos las reflexiones que Inge realiza sobre la conducta de quienes la rodean aplicando la sensibilidad del biólogo: unos jóvenes que merodean escupiendo por una parada de autobús dan pie a consideraciones sobre la selección natural; la breve relación amorosa de su vecino resulta un ejemplo clásico de apareamiento temporal de parejas reunidas con el exclusivo fin de reproducirse; finalmente, en la misma aula de Inge se termina poniendo de manifiesto brutalmente la supervivencia de los más aptos ...
 
La obsesión de Inge por la biología la convierte, en parte, en una guardiana del pasado, que vela por la existencia de una entidad moribunda (el instituto quedará extinguido en cuatro años), una ciudad venida a menos que se vacía y un Estado en bancarrota ideológica. Las conversaciones en la sala de profesores son el escenario en que se deja sentir el choque de ideologías –innovación contra tradición– dentro de la Alemania unificada, cuando la monserga marxista, muchas veces risible, de un profesor de edad se enfrenta con las ideas del director, importadas de la Alemania occidental.
 
Las últimas páginas de la novela ceden el primer plano al cuello de la jirafa, resultado evolutivo del permanente esfuerzo de los ancestros de la jirafa por sobrevivir y alcanzar ramas cada vez más altas en tiempos de sequía. Es un alegato final en favor de una educación humana y adecuada a las circunstancias. Sin embargo, cuando Inge repara en ello ya es demasiado tarde.


«Judith Schalansky ha creado un personaje a la vez maravillosamente cruel y, en la misma medida, compasivo y emocionante. La autora elabora una protagonista de voz magnífica y cautivadora, sarcástica y al tiempo extremadamente divertida (...). Una voz que seguirá sonando en el pensamiento de los lectores mucho después de terminada la lectura.» taz

«Una nueva voz dotada y prometedora.» FR
#
Abstand

Autor

Abstand
Judith Schalansky Su obra "Atlas de islas remotas", publicada en Reino Unido y EE.UU. por Penguin Books, disfrutó de una cálida recepción en la prensa.

Obras anteriores:
"Atlas der abgelegenen Inseln" ("Atlas de islas remotas", 2009)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de traducción vendidos para:
derechos en español para todo el mundo (Random House Mondadori), derechos en chino tradicional (Locus), Francia (Actes Sud), Italia (nottetempo), Países Bajos (Signatuur), Dinamarca (Vandkunsten), Noruega (Press), Finlandia (Tammi), República Checa (Paseka), Hungría (Typotex), Estonia (Tänapäev), Macedonia (Blesok), Israel (Keter)

Derechos de traducción disponibles en:
Suhrkamp Verlag Berlin
Pappelallee 78-79
10437 Berlín, Alemania
Tel: +49 30 740744 230
Contacto: Petra Hardt
www.suhrkamp.de/foreignrights

Suhrkamp Verlag fundada en 1950 por Peter Suhrkamp, estuvo dirigida durante más de cuarenta años por Siegfried Unseld. Esta editorial independiente agrupa hoy a Insel Verlag (fundada en Leipzig en 1899) y Jüdischer Verlag (fundada en Berlín en 1902), además de la Deutscher Klassiker Verlag (creada en 1981) y la recién fundada Verlag der Weltreligionen (creada en 2006). Suhrkamp se centra en dos campos: literatura contemporánea y humanidades. Su exquisito catálogo incluye a destacados escritores alemanes, suizos y austriacos, muchos de los cuales debutaron en la casa, junto a autores internacionales de relevancia en los campos de ficción y no ficción, incluidos varios premios Nobel.
Abstand
Loading
Abstand