Foto del Comité Editorial del número de primavera 2016:
Stephanie Altmann, Foro Cultural Austriaco Londres; David Kilian Beck, Embajada de Suiza; Jens Boyer, Goethe-Institut Londres; Jamie Bulloch, traductor; Jen Calleja, asesora editorial provisional NBG; Theodora Danek, Foro Cultural Austriaco Londres; Tanja Howarth, Tanja Howarth Literary Agency; Gesche Ipsen, Pushkin Press; Anna Kelly, HarperCollins; Sheridan Marshall, asesora editorial NBG; Gary Perry, Foyles Bookshop; Daniela Schlingmann, Daniela Schlingmann Agency; Eva Stensrud, Pro Helvetia; Mira Trenchard, Literary Scout; Emma Clarke, Johannes Hartmann y Laura Macartney, asistentes editorial NBG.
Comité Editorial en los EE.UU.:
Peter Blackstock, Grove Atlantic; Marjorie DeWitt, Other Press; Susanne Koenig, The powerHouse Arena Bookstore; Edna McCown, traductora; Michael Orthofer, The Complete Review; Barbara Perlmutter, comercial editorial/agente; Elisabeth Pyroth, Goethe-Institut Nueva York; Bettina Schrewe, Bettina Schrewe Literary Scouting; Riky Stock, German Book Office; Evan Strouss, German Book Office Not pictured: Karin Schulze, Abrams Books
 
 
El Equipo Editorial

Como se mencionó en la sección de Antecedentes, el Comité Editorial se compone de algunos miembros regulares permanentes – la traductora Anthea Bell, la agente literaria Tanja Howarth, el librero de Foyles Jonathan Ruppin, el consultor editorial y copy-righter Ben Harris -, así como por representantes de las instituciones culturales austriaca, alemana y suiza en Londres y nuestra casa editora, el Centro Británico de Traducción Literaria de la Universidad de East Anglia. Además se invita a formar parte a un editor o editorial del Reino Unido distinto para cada número de NBG. Recientes invitaciones a editores han incluido a Bill Swainson de Bloomsbury, Kirsty Dunseath de Weidenfeld & Nicolson, Christian Müller de Alma Books, Tasja Dorkofikis de Portobello Books, Stefanie Bierwerth de Macmillan, Andreas Campomar de Constable & Robinson, Anna Keand Adam Freudenheim de Penguin Classics. Damos las gracias a todos ellos por sus expertos consejos y por el tiempo dedicado a ayudarnos a hacer una selección lo más amplia, interesante, realista y, en determinadas ocasiones, sorprendente posible.
 
 
Los informes de lectura encargados a nuestro equipo de expertos lectores son los que forman la base del debate en la reunión editorial: de una lista inicial compuesta por unas 120 propuestas, para cada número de la revista se preseleccionan entre cincuenta y setenta títulos. Testimonio escrito de la calidad de los textos propuestos es la dificultad que se presenta en muchas ocasiones a la hora de tomar las decisiones de selección: la riqueza de las voces más antiguas, equilibrar el excitante descubrimiento de nuevas voces con la obra de escritores ya reconocidos, novelas policíacas que ocupan su lugar junto a libros para niños, biografías al lado de cuentos cortos, novelas a dúo con el ocasional volumen de poesía. Debatimos asimismo acerca de ideas para artículos o reportajes sobre la escena editorial en los tres países, tendencias especiales, retratos de autores o casas editoriales, eventos del calendario literario, comentarios sobre la presencia del teatro o cine alemán: estamos abiertos, y agradecidos, a cualquier sugerencia.

Si desea recibir más información sobre este aspecto de la revista, o si es usted un editor o editorial que tal vez quisiera unirse a nosotros en el comité editorial de un próximo número de NBG, por favor póngase en contacto con el editor a través de nbg@london.goethe.org.