Rammstedt, Tilman

Der Kaiser von China
("El Emperador de China")

Abstand
DuMont, octubre 2008, 160 págs.
ISBN: 978-3-8321-8074-4
Autor&Derechos


No ha pasado desapercibida en Alemania la tercera novela de Tilman Rammstedt: galardonada con los renombrados premios literarios Ingeborg Bachmann y Annette von Droste Hülshoff, no resulta difícil comprender por qué. Desde una primera frase que capta la atención del lector, Rammstedt le lleva de la mano a través de una narración marcada a la vez por la fantasía cómica y una perspicacia desgarradora.
 
El narrador de la novela, que lleva el nombre algo absurdo de Keith Stapperpfenning, se nos presenta refugiado en su escritorio, donde lleva escondido diez días y pretende quedarse aún las dos semanas siguientes. La razón de haberse refugiado así no desentona con su imprevisible carácter. Sus hermanos lo han designado para que acompañe al abuelo, aun más excéntrico, en un viaje a China, destino elegido por el anciano para celebrar su ochenta cumpleaños. Keith no está de acuerdo con la elección, y, tras pulirse el dinero aportado por la familia, desaparece y deja que el abuelo se las arregle solo. Pero el azar descabala sus planes: un internista le llama por teléfono desde las montañas del Westerwald para informarle de que su abuelo ha muerto.
 
Nada más que unas páginas y ya todo tan intrigante, pero las cosas no han hecho más que empezar. Sin salir de debajo del escritorio, Keith forja un plan para convencer a sus hermanos de que no se ha apartado del abuelo en ningún momento, y empieza a escribirles largas y animadas cartas desde China, las cuales desde ese momento aparecen intercaladas con la historia "real".
 
Y en la realidad alternativa de esas cartas vemos surgir ante nosotros el personaje del abuelo: un viejo cascarrabias y tozudo que siempre exige estar en posesión de la razón. En su juventud, según se nos revela, fue malabarista en una compañía circense china que actuaba en Alemania, y allí se enamoró perdidamente de la esquiva "Lian, la Maravilla del Mundo", mujer de obesidad extrema a la que todos los días cebaban con alimentos pesados. La pobre dama estaba muriéndose, pero albergaba aún su mayor deseo: actuar con éxito sobre la cuerda floja. Un anhelo que casi vio cumplido, justo antes de impactar contra el suelo y morir.
 
La novela es una meditación sobre la naturaleza de la memoria y la verdad, en la que tanto el lector como Keith se ven llevados a la conclusión de que hasta la pura fantasía puede hacerse real si la deseamos con la fuerza suficiente. Libro de una inventiva prodigiosa (aquí no hemos dado más que un bosquejo mínimo), nos deja con la intriga de qué va a ocurrírsele la próxima vez a este ingenio increíblemente fértil.


«La novela es como una película de los hermanos Coen (…) Eleva el ánimo, de un modo infrecuente en la literatura alemana. Un libro divertido, sin superficialidad, sin obscenidades, sin pretender saberlo todo. Simplemente, una diversión formidable. Un talento poco común.» Kulturspiegel

«Una declaración de amor a la imaginación.»
Frankfurter Allgemeine Zeitung
#
Abstand

Autor

Abstand
Tilman Rammstedt nació en 1975 en Bielefeld, y hoy reside en Berlín. Su primera novela, "Erledigungen vor der Feier", apareció publicada en 2003 en DuMont, que asimismo editó en 2005 la segunda, "Wir bleiben in der Nähe". Tilman Rammstedt ha recibido el Premio Open Mike, el Rheinische Kulturförderpreis, la beca Nueva York de la Kulturstiftung der Länder, el Kassel Literaturförderpreis de farsa humorística y el Literaturförderpreis del Land Renania del Norte-Westfalia, el Premio Ingeborg Bachmann Prize y el Premio del Público (ambos concedidos en las Jornadas Literarias de Klagenfurt) y el Premio Annette von Droste Hülshoff.

Existen traducciones de obras anteriores del autor publicadas en:
Francia y Hungría.
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Alemania

Derechos de este libro vendidos ya para:
República Checa (Nakladatelstvi Lidove Noviny); España, catalán (La Campana); Corea (Munhakdongne); España, castellano (El Aleph).

Derechos de traducción disponibles en:
DuMont Buchverlag GmbH & Co. KG
Amsterdamer Straße 192
50735 Colonia, Alemania
Tel: +49 221 2241942
Contacto: Judith Habermas
www.dumontverlag.de

DuMont Buchverlag fue fundada en 1956. Intentando insistir en el vínculo entre literatura y arte, la actividad de la editorial se centra en dichos dos campos, además de, más recientemente, en el ámbito general de no ficción. Su nómina de autores incluye a John von Düffel, Michel Houellebecq, Helmut Krausser, Martin Kluger, Judith Kuckart, Thomas Kling, Annette Mingels, Haruki Murakami, Claude Simon, Edward St. Aubyn, Tilman Rammstedt, Raphael Urweider y Dirk Wittenborn. Su catálogo de arte está dedicado a libros ilustrados de alta calidad sobre periodos artísticos desde el Renacimiento a nuestros días, monografías individuales sobre artistas como Botticelli, Velázquez, Kokoschka, Max Ernst, Gerhard Richter y Neo Rauch, y panoramas temáticos sobre (por ejemplo) arte chino contemporáneo, así como diseño, fotografía y teoría del arte.
Abstand