Gruber, Sabine

Über Nacht (Por la noche)

Abstand
C. H. Beck Verlag, Enero 2007, 238 pp.
ISBN: 978-3-406-55612-8
Autor&Derechos

Sobre dos mujeres en dos ciudades distantes se centra esta conmovedora novela: Mira, en Roma, e Irma, en Viena. Mira, joven esposa, teniendo que afrontar un matrimonio sin relaciones sexuales, se dedica a buscar pruebas de que su marido, Vittorio, tiene una amante. Irma, madre soltera y periodista cultural, se enfrenta a un asunto agridulce. Al principio de la novela, ha recibido un transplante de riñón que le salvó la vida, y ahora la consume el deseo de averiguar quién fue quien le otorgó esta segunda oportunidad.
 
La historia de Mira es la más triste de las dos. La acompañamos en su trabajo en un asilo de ancianos, donde se ocupa con cariño y compasión de los ancianos en su declive vital. Somos testigos de cómo crece su pánico sobre su relación con Vittorio, quien, lejos de haberse buscado otra mujer, es homosexual, y su amante es un amigo del matrimonio. Mira en ningún momento pide explicaciones directamente a su marido sobre la situación. Lo último que ocurre en su historia es el estrépito y el chirrido de los frenos en un accidente de tráfico, de lo cual conjeturamos su muerte.
 
El destino de Irma es más esperanzador. El transplante de riñón y la posibilidad de vivir sin diálisis le han abierto nuevas oportunidades: tener una relación amorosa y también, pensando en su hijo, intentar ponerse en contacto con el padre, pájaro de una sola noche. La conexión entre la vida de ambas mujeres queda establecida al resultar que el padre en cuestión es el donjuán con el que Mira tuvo una pequeña aventura. Según va desplegándose cronológicamente la narración de la vida de ambas mujeres y acercándose a su conclusión, se descubre, aunque sin confirmarse, la mayor conexión potencial entre ellas. ¿Fue Mira la donante del riñón de Irma, quien le dio una nueva vida y vive ahora a través de ella?
 
La idea que mueve Über Nacht está desarrollada muy bien, con unas protagonistas emocionantes y multitud de actores e ideas secundarias de interés. Una lectura deslumbrante, conmovedora y convincente en su tratamiento de la enfermedad y el afán de recuperarse y en su yuxtaposición de vidas y opciones vitales diferentes. Una novela que llama a la reflexión, escrita por una de las voces más atrayentes de la literatura austriaca actual.


‘Sabine Gruber es uno de los talentos más importantes de la generación de escritores austriacos que ha seguido a Elfriede Jelinek y Marlene Steeruwitz.’Frankfurter Allgemeine Zeitung
#
Abstand

Autor

Abstand
Sabine Gruber nació en 1963 en Meran, Italia. Estudió filología alemana, historia y ciencias políticas en Innsbruck y Viena. De 1988 a 1992 fue lectora en la Universidad de Venecia. Ha conseguido numerosos premios y becas y su novela fue incluida en la lista de candidatos al Premio Alemán del Libro 2007.

Obras anteriores:
Die Zumutung (C.H. Beck, 2003)
Abstand

Derechos

Abstand
Solicitud de ayuda para los costes de traducción – Austria

Derechos de traducción disponibles en:
Verlag C. H. Beck
Wilhelmstrasse 9
D - 80801 München, Alemania
Tel: +49 89 381 89 228
Contacto: Susanne Simor
www.chbeck.de

Verlag C.H. Beck es una de las más conocidas editoriales alemanas. Su catálogo incluye tanto libros como revistas. La editorial cuenta con más de 400 empleados y con aproximadamente 6000 títulos impresos. Está especializada en estudios académicos de historia, etnología, filología, teoría de la literatura, religión y filosofía, política, arte y leyes. Su catálogo de libros de ficción crece continuamente y goza de reconocimiento por la importancia que sus editores le conceden al valor literario y artístico de sus títulos.
Abstand